Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will be receiving more tour issue product from TaylorMade by Wednesday of n...

This requests contains 267 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , linne0213 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 14 Sep 2013 at 00:28 2081 views
Time left: Finished

I will be receiving more tour issue product from TaylorMade by Wednesday of next week as follows:

Stage 2 driver heads 9.5 & 10.5 lofts (210.00 each)
R1 white and black driver heads (what price works for you on these?)

Let me know if you are interested in any of these

linne0213
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2013 at 00:33
来週の水曜までに、TaylorMade のツアー関連商品を受け取る予定です。

Stage 2 ドライバーヘッド ロフト 9.5 & 10.5 (各210ドル)
R1 ホワイト&ブラック ドライバーヘッド(こちらの価格についてご予算はありますか?)

上記商品にご興味がおありでしたらお知らせください
oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2013 at 00:36
来週の水曜日までにTaylorMadenoのtour issueを、以下の通り納品される予定です。

Stage 2 driver head9.5、10.5ロフト(各々210.00)
R1 driver head(白・黒)(ご希望の価格はいくらですか?)

ご所望の商品があれば、ご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1
oier9
oier9- about 11 years ago
来週の水曜日までにTaylorMadenoのtour issueを、以下の通り納品される予定です。
→来週の水曜日までにTaylorMadenoのtour issueが、以下の通り納品される予定です。

失礼しました。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2013 at 00:38
来週の水曜日までに以下のツアーイシュー製品がTaylorMadeから入荷します。

ステージ2ドライバヘッド、ロフト9.5&10.5(各210ドル)
R1ドライバヘッド、白色と黒色(希望価格はいくらですか)

上記の商品に関心があれば連絡してください。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime