Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am an online retailer. I am a representative of a company in US, but based ...

This requests contains 478 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( transcontinents , jwirth ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by rockey at 13 Sep 2013 at 22:10 1600 views
Time left: Finished

私はオンラインのリテイラーです。 私は米国法人の代表を勤めていますが、日本を拠点に世界中で日本の製品を販売しています。世界7ヶ国のebayへの出店を通じ毎年3億円の売上を上げています。正直言って私たちは大きな組織ではありませんが、ebayといったマーケットプレイスの活用やShopifyを利用した専門店の展開、ウェブマーケティングやプロモーションに強みがあります。
日本製品を販売する当社がなぜ御社の製品を取り扱うのか? それは私自身が大のお酒好きで毎日お酒を欠かさないからです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 22:17
I am an online retailer. I am a representative of a company in US, but based in Japan I sell Japanese products all around the world. Through sales on eBay in 7 countries in the world, sales reaches 300,000,000 Japanese yen each year. Honestly our organization is not so big, but our performance is excellent in managing special shops using marketplaces like eBay and Shopify, and in web marketing and promotion.
Selling Japanese products, why do we carry products of your company? That's because I really like alcohol and drink every day.
jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 22:25
I am an online retailer. I represent a U.S. corporation, but I am based in Japan and sell Japanese products to customers all over the world. I have branch stores of ebay in seven different countries and through them I raise 300 million yen anually. We're honestly not a big organization, but we have strength in web marketing and promotion through our activity in the ebay marketplace and specialty shops using Shopify.
Why does a company specializing in Japanese products deal in your company's products? Because I myself love alcohol and find it an indispensible part of my day.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 22:22
I am an online retailer. I am a representative working for a U.S. corporation, but it is based in Japan selling Japan products all over the world. Sales have risen to 300 million yen annually with the opening of eBay stores in seven countries around the world. To be honest , we are not a big organization, but there are advantages in web marketing and promotions with the expansion of specialty stores using eBay's marketplace and Shopify.
Why does our company who sells Japanese products have to deal with your company's products? That is because I myself is a big liquor drinker and I cannot miss drinking liquor every day.

私はお酒が氷で薄まることに長年悩んでいました。そんな折に、私がファンであるTimの話を思い出しました。私にはAという製品があるじゃないですか!最初の20点のうち1点は我が家で楽しむ予定です。

私たちの顧客は日本を含め世界中にいますが、私たちは日本でこの製品を販売したいと考えています。

私たちはこの製品を最低でも毎月100点は販売したいと考えています。A社が1000点の支店を展開したのは米国、カナダに次いで日本が3カ国目です。日本人がどれだけお酒が好きかお分かりになるでしょう。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 22:21
Over many years I have been been bothered by the fact ice dilutes alcohol. Then I recalled a story about Tim whom I am a fan of. I have a product called A! I will enjoy one of first 20 pieces at home.

We have customers around the world including Japan, and we hope to sell this product in Japan.

We are thinking about buying at least 100 pieces of this product every month. Japan comes third after A opened branches in US and Canada. That proves how much Japanese people like alcohol.
jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 22:39
I've been troubled by weakening alcohol with ice for many years. At those times, I remembered the words of Tim, of whom I am a fan. Is there a product called "A" for me? I plan on enjoying the first of the initial 20 pieces in my home.

My customers are all over the world including Japan, but we are thinking about selling this product in Japan.

We're thinking we'd like to sell a minimum of 100 pieces every month. Company A has opened branches in America and Canada, and next Japan will make 3 countries. Soon you'll see how much the Japanese people love alcohol.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 22:34
I have been troubled for many years on liquors weakened with ice. In such occasion, I remembered the story of Tim who I'm a fan of. Don't I have the Product called A?! We will enjoy one out of the first 20 points at my place.

Our customers are all over the world including Japan, but we would like to sell this product in Japan.

We would like to sell a minimum of 100 points every month. Company A expanded 1000 branch points in the US and Canada , and next is Japan which is the third country. You can now see how much Japanese likes to drink.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 23:02
I've been worried for many years that an alcohol is diluted with ice cubes. At that time, I remembered the story about Tim, that I'm fan of.
I have a great product that is called A! I'll enjoy in my house the first one out of twenty.

We have many client from all over the world including Japan though, We are planning to sell this product in Japan.

We'll sell this product at least one hundred every month. Japan is the third country that company A opened a thousand of branches.
You can easily understand how much Japanese people love an alcohol.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime