[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your message. Thought it is showed that we can pur...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jwirth , snowdrop , aikiwata ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by fukunaga at 12 Sep 2013 at 20:48 1046 views
Time left: Finished

こんにちは。

メーッセージありがとうございます。

あなたのお店のサイトでは、ブラック以外の洋服も購入できるように表示されていますが、
私はブラックの洋服しか購入できないのですか?


今後、他のカラーの洋服も購入したいと私は考えていましたので、非常に残念です。


とりあえず、
今回は、私はブラックの洋服を購入しますので、ブラックの洋服を私に発送して下さい。

snowdrop
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2013 at 21:01
Hello.

Thank you for your message.

Thought it is showed that we can purchase apart from black colour clothes as well in your shop site, I am only be able to purchase black one?

I was thinking that I would like to purchase other colour items for further, so it is very dissapointing.

I would like to purchase the black clothes one this time, so please send me the black one to me please.
aikiwata
Rating 54
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2013 at 21:05
Hello.

Thank you for your message.

Your website sound like I can buy clothes in different colors in addition to black, but are you saying all I can buy is black?

I am so disappinted as I wanted to buy clothes in another colors in the future.

Anyway, I'd like to buy the clothes in black, so please send the items to me.
jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2013 at 21:02
Hello.

Thank you for the message.

On your shop's website, it indicates that clothing in colors other than black and be bought, but
I can only buy black clothes?

In the future, I was thinking I'd like to buy clothes in colors other than black, so that's too bad.

First of all,
This time I'll order black clothes, so please send them to me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime