[Translation from Japanese to Native English ] Display storage. This is a storage shelf. They can be put together for use....

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( jwirth ) and was completed in 2 hours 50 minutes .

Requested by bonsai at 11 Sep 2013 at 08:39 7070 views
Time left: Finished

見せる収納。
これは収納シェルフです。
用途に合わせて組み合わせます。
毎日使うものをスッと取り出せます。
何気ないものも、置いたり掛けたりするだけで、それっぽくなります。
隠すタイプもあります。
機能的で統一感のある収納が実現します。


ティッシュが住む家。
これはティッシュケースです。
家の形のケースです。
煙突からティッシュの煙が出ているように見えます。
大きさはこれくらい。
底はこんな感じ。縦型の箱ティッシュも入ります。
ここにはティッシュが住んでいます。

jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 11:29
Display storage.
This is a storage shelf.
They can be put together for use.
Everyday items are easy to grab.
Things can be casually placed or hung with ease.
There is also a hideable type.
A functional and unified storage solution is now a reality.

A house for tissues to live in.
This is a tissue case.
The case is shaped like a house.
It looks like the tissue is coming out of the chimney like smoke.
It's about this big.
The bottom is like this. Vertical tissue boxes can be put in, too.
This is where tissues live.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 10:12
A storage display.
This is a storage shelf.
You can combine depending on your needs.
You can quickly get stuffs you use every day.
You can also hang of place casual things as well, just like this.
There is also a hidden type.
The sense of integrated functions is felt .


Tissue living in a house.
This is a tissue case.
This is a case in the shape of a house.
I can see the tissue smoke as if comes out of the chimney.
It is about this size.
The bottom is like this. Vertical Box type tissues can also be placed inside.
The tissue is living here.

Client

Additional info

こちらを参考ください

みじたくシリーズ
http://matomeno.in/products/item-10162.html

umbra カーサ ティッシュカバー
http://matomeno.in/products/item-10161.html

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime