[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me an e-mail. The parcel is being shipped from the Jap...

This requests contains 65 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , safir_k , appletea , premiumdotz , yuki2sanda ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by vuygfyy6565549879 at 09 Sep 2013 at 23:05 1338 views
Time left: Finished

メールありがとうございます。
日本郵便から荷物は発送されています。
電話番号については記入しましたので不在の際は電話はくると思います。

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 23:08
Thank you for sending me an e-mail.
The parcel is being shipped from the Japanese post office.
They will be calling if it gets missing since there's a telephone number.
safir_k
Rating 61
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 23:13
Thank you for your email.
The package was shipped through Japan Post Office.
Since I entered the phone number, you should get a call if you are not home.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 23:13
Thank you for your e-mail.
The package has been shipped from Japan Post.
I put your pone #, so they should call you in your absence.
appletea
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 23:12
Thank you for your e-mail.
The item has already been dispatched from Japan Post Office.
As for the telephone number, I've written down I think you will receive a call when you are out.
yuki2sanda
Rating 49
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 23:15
Thank you for sending E-mail.
Japan Post will be shipped the baggage.
I wrote the telefon number.
Wenn you are not in House, Japan Post may call you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime