[Translation from Japanese to English ] I sent 20pcs of broken As. I sent five separate packages because each packag...

This requests contains 60 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , appletea ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Sep 2013 at 16:48 2433 views
Time left: Finished

本日、故障したAを20個送りました。
EMSの規定により、パッケージ1つにつき4個しか送れないため、5個口で発送しました。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2013 at 16:52
I sent 20pcs of broken As.
I sent five separate packages because each package can contain 4pcs, according to EMS rule.
appletea
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2013 at 16:51
Today, I shipped 20 items of A, which was broken.
According to the prescription of EMS, I can only send you 4 items per package, so I sent you 5 packages.
[deleted user]
Rating 54
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2013 at 16:59
I shipped the broken As today.
pursuant to the provision of EMS, it is not allowed to send over 4 pieces as one package, I shipped them as 5 packages.
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
pursuantのpが小文字になってしまっていました。最後のI shippedの前のコンマの後に so を入れるべきでした。申し訳ありません。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime