Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] As you can understand this issue…it just isn’t worth my time as I have many c...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( appletea ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 04 Sep 2013 at 22:58 1337 views
Time left: Finished

As you can understand this issue…it just isn’t worth my time as I have many customers that pay the same or higher prices than you with no problems on my end. Not trying to be rude, just honest.

appletea
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 04 Sep 2013 at 23:06
ご存じの通り、多くのお客様が私からそれと同じ金額かもっと高値でなんの問題もなく買って下さるので、そちらに時間を割く価値がありません。無礼なつもりはありません、ただ正直に言っているのです。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 04 Sep 2013 at 23:05
ご理解頂けると思いますが・・・あなたと同額もしくはそれ以上の金額を、しかも私の手を煩わすことなく支払って頂ける顧客はたくさんいますので、私にとっては単なる時間の無駄です。無礼に振る舞おうとしているのではなく、ただ正直であろうとしているのです。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime