Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] US Hello. Did you have another color ( white or orange) for Docomo SHARP SH-...

This requests contains 304 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( itprofessional16 , mars16 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by okotay16 at 03 Sep 2013 at 12:15 914 views
Time left: Finished

US
Hello. Did you have another color ( white or orange) for Docomo SHARP SH-03E cellphone ??? Thanks in advance. and I would like it to get that. only white or orange color. ;)

UK
Hi
Thank you for your email. Does this mean I get a refund for the difference back to my original payment method?
Many thanks


mars16
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2013 at 12:23
米国
こんにちは。 Docomo SHARP SH-03E携帯電話の別の色( 白かオレンジ色)はありますか ??? よろしくお願いします。これがほしいです。白かオレンジ色だけです。 ;)

英国
こんにちは。
メールありがとうございます。当初の支払い方法に差額の返金をしていただけるということですか?
ありがとうございます。
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2013 at 12:30
米国
こんにちは。ドコモのシャープSH-03E携帯電話の別の色(白またはオレンジ)は有りましたか?よろしくお願いします。私はそれを入手したいと思います。白またはオレンジ色だけ。 ;)

英国
こんにちは
メールありがとうございます。これは私が私の元々の支払方法との差分の還付を受けるということですか?
どうもありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime