Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Hello, thank you for contacting me. I'm happy to hear it arrived without any...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , googlybear ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 02 Sep 2013 at 23:14 1189 views
Time left: Finished

こんにちは、ご連絡ありがとう。
無事届いてよかったです。
また欲しいゲームがあったら言ってください。

■入札ありがとう、いくつか落札してくれていますが、ほかに必要なものはありますか?
いくつか〇〇が必要な場合は言ってください。まとめてお安くお届けします。

ほかにも〇〇製品が必要ですか?まとめてご用意できます。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 23:26
Hello, thank you for contacting me.
I'm happy to hear it arrived without any problems.
Please let me know if there are other games you want.

- Thank you for your bid on ■. You have won the bidding for several items but are there any others that you want?
Please tell me if you need several of 〇〇. I will ship them all together.

Do you need any other 〇〇 products? I can prepare them all together for you.
googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 23:37
Hello. Thank you for your email.
We are glad to know that it was successfully delivered.
Please tell us if there's a game that you want.

■ Thank you for your bid. We received several bids from, and we were wondering if there is anything else that you need?
Please let us know if you need more 〇〇. We will combine them, make its price cheaper, and have it sent to you.

In addition, do you need 〇〇? We will can make the arrangement for them at the same time.

Client

Additional info

■は入れて翻訳してください

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime