Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] i dont see any, i just looked it up and it was very expensive. please, this l...

This requests contains 303 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , monagypsy , poriporiwalker , hironomiya ) and was completed in 4 hours 48 minutes .

Requested by john01 at 19 Feb 2011 at 21:28 2776 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

i dont see any, i just looked it up and it was very expensive. please, this looks old and faded, i dont or cant see any chips or cracks. i have tried to take good pictures. i have about a hundred or so of this lladro and i dont plan to sell these on ebay, i bought the whole lot as contents of a garage.

freckles
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2011 at 00:14
何も見当たりません。今、調べてみましたが、非常に高価です。これは古くて、色が褪せているように見えます。欠けている部分やひびは見えません。良い写真を撮るように努力しました。このリヤドロは100点ぐらいありますが、eBayで売るつもりはありません。倉庫から一括して買い取ったものです。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2011 at 02:15
何も見えません。ちょっと調べてみましたが。とてもそれはとても高価でした。これは古くて色あせているように見えます。欠けているところや、ひびは見当たりません。私は良い写真を撮ろうとしています。私は100体ほどのリヤドロを所有しています。そして、これらをeBayにて販売する予定はありません。私はガレージをこれら全てのリヤドロ込みで購入しました。
hironomiya
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2011 at 21:51
私には、何も見えません。調べてみたのですが、それはとても高かったです。見た目にはとても古く、色あせています。私には、欠けている部分や、傷は見えません。いい写真を撮るように試みました。百体くらいのこのようなリヤドロ人形を持っています。eBayで、それらを売る予定はありません。ガレージくらいの容量のロットすべてを買いました。
poriporiwalker
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2011 at 02:09
わからないわ。見てみたけどそれはとても高価よ。古くて汚れた感じに見えるけど、カケや汚れは見えないわ。いい写真を撮ろうとしました。Iladroはいくつか持っているけどebayで売る気はないの。ガレージセールでほとんど買ったのよ。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime