前回とてもいい取引ができてとても嬉しかったです。
また取引させていただきたいのですが、複数購入するので値引きできないでしょうか?
おそらく10個~20個、まとめて購入しようと思っています。
配送先はフロリダです。
失礼でなければ私のアドレスを教えます。
詳しくはそれで連絡できればうれしいです。
翻訳 / 英語
- 2013/09/01 23:39:06に投稿されました
I'm happy that I was able to have a great transaction with you the last time.
I would like to engage in a transaction with you again. I will be purchasing several items, so I was wondering if you would give me a discount.
I'm planning on buying 10-20 pieces.
The place of delivery would be in Florida.
If it's not that rude, I will tell you my address.
It would be great if you would contact me for more details.
I would like to engage in a transaction with you again. I will be purchasing several items, so I was wondering if you would give me a discount.
I'm planning on buying 10-20 pieces.
The place of delivery would be in Florida.
If it's not that rude, I will tell you my address.
It would be great if you would contact me for more details.
翻訳 / 英語
- 2013/09/01 23:39:05に投稿されました
I'm so glad that I had a nice trade with you last time.
I would like to trade with you again, and would it be possible for you to discount as I'm going to buy plural products?
Probably I'm going to place an order for 10~20 items.
Shipping address is in Florida.
If it doesn't bother you, I will let you know my address.
I'd appreciate it if I could contact you from the address in detail.
I would like to trade with you again, and would it be possible for you to discount as I'm going to buy plural products?
Probably I'm going to place an order for 10~20 items.
Shipping address is in Florida.
If it doesn't bother you, I will let you know my address.
I'd appreciate it if I could contact you from the address in detail.
ありがとうございます!