[英語から日本語への翻訳依頼] XXXの注文リクエストありがとうございます。 注文リクエストを処理するため、あなたのご都合の良いときにお電話をください。あるいは、このeメールに返信...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 259文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

fw042000による依頼 2013/08/31 14:39:37 閲覧 1318回
残り時間: 終了

Thank you for order request with XXX

Please give us a call at your convenience to process your order request. Or, simply reply to this email.

Currently PayPal does not show this as a paid in full order, however we can assist you with more information from you.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/31 14:42:25に投稿されました
XXXの注文リクエストありがとうございます。

注文リクエストを処理するため、あなたのご都合の良いときにお電話をください。あるいは、このeメールに返信をください。

現在ペイパルではこの件を支払い完了と表示されていませんが、何か情報が必要でしたらお手伝いいたします。
fw042000さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/31 14:49:31に投稿されました
XXXとのご注文していただきありがとうございます

ご都合のよい時間にお電話やメールのご返事をしていただいたらご注文を処理いたします。

現在PayPalには、ご注文を完全に支払われることを表示していませんが、こちらはあなたからより多くの情報を手に入ればお手伝いをすることができます。
fw042000さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。