Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] あなたが販売してるコインは全部オリジナルですか? レプリカやNachbildung を購入するつもりはありません。 もし全部オリジナルのコインを出品してい...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は otomako さん manni321 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 10分 です。

kengoによる依頼 2013/08/30 22:14:48 閲覧 2409回
残り時間: 終了

あなたが販売してるコインは全部オリジナルですか?
レプリカやNachbildung を購入するつもりはありません。
もし全部オリジナルのコインを出品しているなら、
たくさん買いたいです。連絡ください。

otomako
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/30 23:39:09に投稿されました
Sind die Münzen, die Sie verkaufen, alle Originale?
Ich will keine Replik oder Nachbildung kaufen.
Falls es sich alle um Originale handelt, die Sie verkaufen,
möchte ich viele davon kaufen. Bitte melden Sie sich bei mir!
manni321
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/31 00:24:27に投稿されました
Sind die Münzen,die sie verkaufen, alles original?
Ich habe keine Interesse für Wiedergaben oder Nachbildungen,
aber wenn die Münzen alles echt sind, möchte ich vieles davon kaufen.
Mit Interesse erwarte ich Ihre Antwort.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。