[Translation from Japanese to English ] I made the $200 payment for 2iron, but for shipping I mistakenly wrote my Ja...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakamura at 28 Aug 2013 at 21:24 1167 views
Time left: Finished

S200 2ironの支払いをしました。
誤って配送先を日本の住所にしてしまいました。
いつもの米国の住所へ配送願います。
Paypalのアカウントをチェックしてできるだけ早く発送してください。
商品を発送したら、追跡番号と到着予定日をお知らせください。

別件ですが、昨日S200 Wedge Shaftが到着しました。
16本依頼しましたが、実際に12本しか到着していません。
納品書を送ります。ご確認お願いします。

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2013 at 21:41
I made the $200 payment for 2iron, but for shipping I mistakenly wrote my Japanese address.
Please send the package to the usual U.S. address.
Please check your Paypal account as soon as possible and send out the package.
After doing so, please let me know the tracking number and the estimated arrival date.

On another note, the $200 Wedge Shaft arrived the other day.
I ordered 16, but only 12 arrived.
I am sending you the invoice for this order, so please inspect the matter.
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2013 at 21:38
I made payment for the S200 2 iron. I gave you an address in Japan by mistake. Please ship them to our address in the U.S. as usual.

Please check the PayPal account and ship them off as soon as possible. Once you ship them, let me know the tracking number and the estimated delivery date.

In the meantime, we received S200 wedge shaft yesterday. We received 12 pieces of them to our order of 16 pieces. I am sending you the statement of delivery. Please confirm.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2013 at 21:44
I made ​​a payment for the S200 2iron.
However , i sent this to the Japan address by mistake.
I hope this can be sent to the usual US address.
Can you check the paypal account and send it out as soon as possible?
When you have shipped the item, please let me know the arrival date and the tracking number.

In another item , the S200 Wedge Shaft has arrived yesterday.
I asked for 16 pcs, but only received 12 pcs.
I will send the invoice. For your confirmation.
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime