Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] こんにちは、 美しい商品を落札できて、うれしいです。 こちらの商品の合計の重さと発送方法を教えていただけますか? また、保険付きの発送方法ですか? どうぞ...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , mayucat ) and was completed in 4 hours 22 minutes .

Requested by nobu at 28 Aug 2013 at 08:28 2455 views
Time left: Finished

こんにちは、
美しい商品を落札できて、うれしいです。
こちらの商品の合計の重さと発送方法を教えていただけますか?
また、保険付きの発送方法ですか?
どうぞよろしくお願いします。

amite
Rating 53
Translation / French
- Posted at 28 Aug 2013 at 12:50
こんにちは、
Bonjour,
美しい商品を落札できて、うれしいです
Je suis content(e) d'avoir pu acquérir un si beau article aux enchères.
こちらの商品の合計の重さと発送方法を教えていただけますか?また、保険付きの発送方法ですか?
Pourriez-vous me dire le poids total de cet article et le moyen de transport ? Quant à ce dernier, est-ce assuré ?
どうぞよろしくお願いします。
Merci beaucoup d’avance pour votre réponse.
Cordialement,
mayucat
Rating 50
Translation / French
- Posted at 28 Aug 2013 at 08:40
Bonjour,
Je suis content de trouver le beau produit. Pourriez-vous m'informer le total poids et la facon de livraison? Il est compromis l'assurance?
Merci pour votreservice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime