Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は9月12日と13日にロスに滞在します。 9月12日か13日に以下の住所に小包が届くように送ってください。 今回も商品を箱に入れて送ってください。 発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん miguelrene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

wanwan218による依頼 2013/08/27 23:10:46 閲覧 644回
残り時間: 終了

私は9月12日と13日にロスに滞在します。
9月12日か13日に以下の住所に小包が届くように送ってください。
今回も商品を箱に入れて送ってください。
発送したらトラッキングナンバーを知らせてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 23:20:13に投稿されました
I'll be staying in Los Angeles on September 12 and 13.
Please send the parcel to the following address to be delivered on September 12 or 13.
Also for this time please psend the item in a box.
Please let me know the tracking number once you send it.
wanwan218さんはこの翻訳を気に入りました
miguelrene
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 23:20:43に投稿されました
I will be in Los Angeles on September the 12th and 13th.
Please send a small package making sure that it arrives arrives at the following address on September 12 or 13th.

Please send the product in a box this time as well.
When you send it, please inform me of the tracking number.
wanwan218さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。