[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, hello thanks for accepting the offer just to make sur...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , oier9 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by hayato1015 at 24 Aug 2013 at 11:48 1040 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

hello thanks for accepting the offer just to make sure the item is brand new and not opened correct with no defects?

- josiah439
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2013 at 11:52
yamahaya88102012,さん、

こんにちは、オファーを受けていただきありがとうございます。1つ確認したいのですが、商品は新品で開封されたことはなく欠陥もないのですよね?

- josiah439
"respond(返信する)"をクリックしてメッセージから返信するか、eメールから返信してください。
oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 24 Aug 2013 at 12:00
yamahaya88102012さんへ

こんにちは。オファーを受けいれてもらい有難うございます。
確認したいのですが、商品は新品未開封で、傷もありませんか?

- josiah439
「respond」をクリックしてメッセージで返信する。または、メールで変身する。
★★★★☆ 4.0/1
oier9
oier9- almost 11 years ago
訂正しますすいません。
変身する→返信する

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime