Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 群馬県は、日本の一地域のことです。 ・ガチャでは群馬県の市町村カードを集める事が出来ます。 ・ノーマルガチャは1時間に1回無料で出来ます。それ以外の時は...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん bananamoon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

ruckygamesによる依頼 2013/08/23 15:45:22 閲覧 1984回
残り時間: 終了

群馬県は、日本の一地域のことです。

・ガチャでは群馬県の市町村カードを集める事が出来ます。
・ノーマルガチャは1時間に1回無料で出来ます。それ以外の時は3,000G掛かります。
・スーパーガチャは、日本統一などをすると制圧チケットが手に入るので、それを使用して出来ます。
・合併前のカードを全て集めると、合併後のカードを手に入れる事が出来ます。
・実際のお金は一切掛かりません。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/08/23 16:05:37に投稿されました
Gumma prefecture is a region of Japan.

-You can collect municipal cards of Gumma by playing Gacha.
-You can play Normal Gacha for free once in every hour. If you want to do more, you have to pay 3,000G.
-You can play Super Gacha with a conquer ticket, which you can get when you have unified Japan.
-If you collect all the cards before annexation, you can get the cards after annexation.
-You don't have to use the real money at all.
ruckygamesさんはこの翻訳を気に入りました
bananamoon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/23 16:24:55に投稿されました
Gunma prefecture is one of the prefecture of Japan.

・On Gashapon capsules you can collect city, town, and village cards.
・On normal Gashapon capsules, you can use it once a hour and if you want to use it more frequently, it consts 3,000G at once.
・On super Gashapon capsules, you can use occupy ticket which you can get when you reached unification of Japan.
・When you collect all of before merger's cards, you will get after merger's cards.
・It's totally free for play.
ruckygamesさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ネオニートです。趣味でアプリなどを作っています。AppStoreでruckygamesと検索してください、後悔はさせないつもりはありません。IF YOU WANT TO REGRET,SEARCH FOR RUCKYGAMES FROM APP STORE.

備考

ゲームアプリの説明文

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。