Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] DE Hallo ich bin es nochmal... Erstmal ein ganz Tolles Danke ... hätte dami...

This requests contains 383 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiwi , yurochel ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by okotay16 at 22 Aug 2013 at 02:15 3042 views
Time left: Finished

DE

Hallo ich bin es nochmal...

Erstmal ein ganz Tolles Danke ... hätte damit nicht gerechnet das sie sich melden ^^
Freut mich sehr... wie sie angesprochen haben liegt jetzt die Zoll rechnung im Anhang dabei.
Ich bedanke mich schonmal im Vorraus das sie sich um diese Sache ohne Probleme Kümmern...
Ich hoffe ich werd bei ihnen wirde bald was bestellen ^^
Danke nochmal Vielmals
MFG Fräßle

kiwi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2013 at 02:45
DE

こんにちは、もう一度メールします・・・

最初に、大変ありがとう・・・あなたが連絡をくれるとは思わなかったです^^
すごくうれしいです。あなたが言ったとおり、関税請求書を添付します。
あなたが問題なしにこの件のために動いてくれたことにもう一度感謝します・・・
またすぐにあなたのところで注文できるといいなと思います^^
もう一度、本当にありがとう。
では。フレスレ
yurochel
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2013 at 02:49
ドイツ

こんにちは、もう一度私です…

まずは、どうもどうもありがとう…あなたが連絡してくれるなんて思っていませんでしたよ^^
とても嬉しいです…あなたが言った通り、税関の請求書を添付します。
この件に関してお手数をおかけしますが、どうぞよろしくお願い致します。
またあなたのところで注文できればと思います^^
どうもありがとうございました
敬具 Fräßle(人名)
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime