[Translation from Japanese to English ] We are an online retail store. We are considering making some purchases from ...

This requests contains 172 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by satoru7 at 21 Aug 2013 at 22:55 1168 views
Time left: Finished

私たちはオンラインの小売業者です。あなたから仕入れを検討しています。

検討理由として、私たちが扱う商材を多くラインナップしていることです。
もしも私たちはあなたと契約することになれば月々最低でも$10000は仕入れをする予定です。

私たちはが扱いたい商材はAやBになります。

この商材のディスカウント率を教えてほしい。

それでは返信をお待ちしております。




katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2013 at 23:00
We are an online retail store. We are considering making some purchases from you.

As for the reason for our considerations, you have a large line-up of products we handle.
If we could come to an agreement with you then we plan on purchasing a minimum of $10,000 every month.

The products we are interested in handling are A and B.

Could you please tell us the product discount rate for these products?

We look forward to hearing from you soon.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2013 at 23:02
We are online retailers.We are considering to make a purchase from you.

We are considering that there are a lot of merchandise lined up as the main reason.
In the event we do come up with an agreement , we are looking at a minimum monthly purchase of $ 10000.

We are considering merchandise A or B.
We would also like to know the discount rates for these merchandise.

We look forward for a response from you.

Client

Additional info

卸売業者へコンタクトする文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime