[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for the discount. I`d like to order 8 units. With 8 units and shi...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoshi7 , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by scopejp at 21 Aug 2013 at 10:30 7392 views
Time left: Finished

お値引きありがとうございます。
それでは私は8個購入します。
商品8個と送料で合計400ドルでよろしいですね?
先ほど400ドルをペイパルのアカウントに支払いました。
もし間違っていたら追加で支払いをしますので連絡下さい。
大丈夫なら出荷をお願いします。
宜しくお願いします。

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2013 at 10:48
Thank you for the discount.
I`d like to order 8 units.
With 8 units and shipping, the total amount is $400, correct?
I already sent $400 to your paypal account, but If the amount is not correct, please contact me and I will pay the additional charge.
If everything is right, please go ahead and ship the package.
Thank you in advance.
scopejp likes this translation
yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2013 at 11:01
Thank you for providing a discount.
I will purchase 8 units then.
So $400 for 8 units of the item with shipping included, correct?
I have sent $400 by PayPal.
If the amount is wrong, I will send additional payment so please let me know.
If it's correct, please go ahead and ship the items.
Thank you in advance.
scopejp likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime