Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] FU ご連絡ありがとうございます。 Bのポリシーに沿って商品が返品されましたら早急に 返金手続きをさせて頂きます。 どうぞよろしくお願い致します。 ご...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by okotay16 at 21 Aug 2013 at 00:51 2156 views
Time left: Finished

FU


ご連絡ありがとうございます。
Bのポリシーに沿って商品が返品されましたら早急に
返金手続きをさせて頂きます。
どうぞよろしくお願い致します。
ご不明な店がございましたらご連絡よろしくお願い致します。

amite
Rating 53
Translation / French
- Posted at 21 Aug 2013 at 01:37
ご連絡ありがとうございます。
Nous vous remercions pour votre contact.
Bのポリシーに沿って商品が返品されましたら早急に返金手続きをさせて頂きます。
Une fois que le retour de votre commande aura été effectué en respectant les politiques de retour de B, nous commencerons la procédure de remboursement.
どうぞよろしくお願い致します。
Merci beaucoup pour votre patience.
ご不明な店がございましたらご連絡よろしくお願い致します。
Nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
Cordialement.
okotay16 likes this translation
3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 21 Aug 2013 at 01:18
フランス
Merci pour votre contact.
Conformément à la politique B, nous vous rembourserons immediatement aussitôt que l'article sera renvoyé.
N'hésitez pas à communiquer avec nous si vous avez des questions.

Cordialement

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime