Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Matrix Shaft has arrived. I placed an order for F7M2 2007 PROTO, but the pr...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , mars16 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakamura at 18 Aug 2013 at 10:08 1716 views
Time left: Finished

Matrix Shaftが到着しました。
F7M2 2007 PROTOを注文しましたが、印刷がSTANDARD
になっています。2007 PROTOで間違いないでしょうか?
LTD Redは問題ありません。
至急ご連絡ください。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2013 at 10:17
Matrix Shaft has arrived.
I placed an order for F7M2 2007 PROTO, but the printed page shows STANDARD. Are you absolutetly sure that it's 2007 PROTO ? LTD Red is of no matter.
please contact us immediately.
mars16
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2013 at 10:14
Now I could receive Matrix Shaft.
I ordered F7M2 2007 PROTO, but the print on it was "STANDARD".
Is this really 2007 PROTO?
I have no problems with LTD Red.
Please reply as soon as possible.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2013 at 10:17
I have received the Matrix Shaft.
Although I ordered the F7M2 2007 PROTO, the item I received is printed as he STANDARD. Is this the correct PROTO?
There is no concern on the LTD Red.
I will be waiting for your immediate reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime