Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] この商品はリチウム電池を使用しています。 日本からこの商品を送る時には、リチウム電池を本体に入れなければなりません。 そのため、私は商品の箱を開けて、リチ...

This requests contains 215 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( livevil2702 ) .

Requested by katsu40 at 18 Aug 2013 at 01:13 1763 views
Time left: Finished

この商品はリチウム電池を使用しています。
日本からこの商品を送る時には、リチウム電池を本体に入れなければなりません。
そのため、私は商品の箱を開けて、リチウム電池を本体に入れて発送します。

予めご了承ください。

ご注文いただいた商品を、本日■■で発送いたしました。

追跡番号は〇〇です。

これより、商品の発送準備をいたします。

梱包には細心の注意をしておりますが、
配送中に多少キズやスレがつく場合がございます。

この商品は実店舗と併売しています。

livevil2702
Rating 55
Translation / German
- Posted at 18 Aug 2013 at 13:21
Dieses Produkt benutzt Lithium-Batterien.
Um dieses Produkt aus Japan zu versenden, müssen die Batterien eingesetzt werden.
Deswegen werde ich den Karton öffnen und Lithium-Batterien in das Produkt einsetzen.

Ich bitte um Verständnis im Voraus.

Die bestellte Ware wurde heute als ■■ versandt.

Die Verfolgungsnummer lautet:〇〇

Ab jetzt werde ich den Versand vorbereiten.

Die Verpackung wird sorgfältig durchgeführt aber es kann sein, dass sie bei der Lieferung wenige Kratzer bekommt.

Dieses Produkt wird zusammen mit dem koventionellen Geschäft verkauft

katsu40 likes this translation

Client

Additional info

■■は発送方法です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime