[Translation from Japanese to English ] US Thank you for your contact. We are very sorry, but this item is used....

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , 3_yumie7 , kiijimakai ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by okotay16 at 17 Aug 2013 at 01:01 708 views
Time left: Finished

US

ご連絡ありがとうございます。
ごめんなさい、こちらの商品は中古になります。
コンディションの設定に誤りがありました。
大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2013 at 01:11
US

Thank you for your contact.
We are very sorry, but this item is used.
There is an error in the setup of the condition.
We are really sorry for this mistake.
We extend our sincere apologies to you.
kiijimakai
Rating 63
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2013 at 01:09
US

Thank you for the contact.
I'm sorry but this item is secondhand.
I made mistake to set the condition.
Sorry again.
I apologize you from bottome of my heart.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2013 at 01:10
US

Thank you for your e-mail.
I'm sorry, but this product is pre-owned.
There was a mistake in the description of item.
I am very sorry.
My sincere apologies for my mistake.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime