[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I will make an order from you on Aug.19th. I'...

This requests contains 70 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , mars16 , tani1973 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by goito at 16 Aug 2013 at 22:11 1887 views
Time left: Finished

返信ありがとう!!

8月19日にあなたに注文します!

あなたの取り扱いのあるいくつかの商品に興味がありますので、
メールします!

これから、宜しく!

tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2013 at 22:18
Thank you for your reply.

I will make an order from you on Aug.19th.

I'm interested in some items that you are selling, so I will email you later.

Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2013 at 22:20
Thank you for your reply!

I will place an order on August 18 !

I will e-mail you, as I'm interested in some of the items you deal with.

Thank you for your business !
3_yumie7
3_yumie7- over 10 years ago
訂正;日付を間違えました。すみません。August 19に訂正します。
mars16
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2013 at 22:15
Thank you for your response!

I will make an order on August 19!

I'm interested in some items you are handling. So I'll email you later!

Thank you in advance!
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime