[Translation from English to Japanese ] so if the metal is so strong how and why would I damage it after it was sold ...

This requests contains 286 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yataku128 , nuehara ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by yoshidama at 16 Aug 2013 at 00:24 1009 views
Time left: Finished

so if the metal is so strong how and why would I damage it after it was sold . makes no sense. I will say this for the last time the camera was not damaged when it left my hands. as for the ozzing extreme heat may have caused that problem during shipping .maybe the glue be cleaned off?

yataku128
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2013 at 01:07
金属はとても丈夫なのに、どのようにして、そしてなぜそれが売られた後に私が傷つけると言うのですか。そんな理屈はおかしいです。最後にもう一度言いますが、私が手放した時点でカメラは傷ついていませんでした。輸送中の極度の熱などによりこの問題が引き起こされたかもしれませんが。接着剤が剥がれ落ちたとか?
yoshidama likes this translation
nuehara
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2013 at 00:43
金属はとても強いのに、なぜそれを販売した後に破損したのか。
これでは意味がありません。
最終的に私は、私の手元にあった時は破損していなかったと言うでしょう。
輸送中に極端な暑さによってその問題は起こったと考えられます。
偶然に接着剤が落ちてしまったのでは?
yoshidama likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime