Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] That’s true tempers fault they show S20 on the invoice I am very sorry. I wi...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , honeylemon003 ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by nakamura at 14 Aug 2013 at 18:27 957 views
Time left: Finished

That’s true tempers fault they show S20 on the invoice I am very sorry. I will have them overnight them. If you like I will sell you the S400 wedges for half price? $10 each no shipping?

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 14 Aug 2013 at 19:30
本当だ。インボイスにはS20 って書いてあるしね。焼きが回ったな。申し訳ない。速攻で送ります。もしよければS400 Wedge は半額でいいですけど。1本10ドル、送料なし、でどうですか?

14pon
14pon- over 11 years ago
速攻 じゃなくて 即行 ですね
honeylemon003
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 14 Aug 2013 at 19:06
本当ですね。こちらのミスです。請求書にはS20となっています、すみません。今夜中には商品が到着する予定です。もしご希望なら、S400のwedgesを半額で提供する事もできます。各$10で、送料は無料とさせていただきます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime