Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear ABC, This is Yoshida from AC Shop. The order that was resent to you ...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kou2013 at 12 Aug 2013 at 22:21 974 views
Time left: Finished

ABCさま


ACショップの吉田です。
再送させていただいております商品がそちらの郵便局に保管されております。
保管期限が切れてしまいますので、早急に郵便局へお問い合わせ、商品の再送をお願いしてください。

伝票番号は
EG000000000JP

サイトアドレスは
http://www.parcelforce.com/

になります!

以上、お手数お掛け致しますが保管期限がせまっておりますので早急にお願い致します!

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 12 Aug 2013 at 22:29
Dear ABC,

This is Yoshida from AC Shop.
The order that was resent to you is being held by your post office.
The time limit on how long they will keep it will be over soon so please contact them immediately and request the item be resent.

The receipt number is EG000000000JP.

The website's URL is http://www.parcelforce.com/

I'm sorry to bother you but the storage time limit is approaching so please hurry!
mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Aug 2013 at 22:32
Dear ABC,

This is Yoshida from the AC shop.
The resent package is currently stored at your local post office.
Please contact the post office immediately before the storage period expires, and request re-sending the package.

The voucher number is EG0000000000JP

The website is http://www.parcelforce.com/.

We are sorry for the inconveniences but the storage period is ending soon, so please address the matter quickly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime