Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 今ならメールアドレスを登録して全商品25%オフ! 下記のメールアドレスに、携帯電話からメールを送るだけ。 タイトル欄にお名前をいれて、本文は空でOKです。...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ontime , zhonghui ) and was completed in 3 hours 9 minutes .

Requested by nagatomosan at 11 Aug 2013 at 16:30 2587 views
Time left: Finished

今ならメールアドレスを登録して全商品25%オフ!
下記のメールアドレスに、携帯電話からメールを送るだけ。
タイトル欄にお名前をいれて、本文は空でOKです。
登録いただいたメールアドレスには、XXから特別な商品の割引セールのお知らせなどをお届けします!

ご登録ありがとうございました。
こちらの画面を店員にお見せください。全商品25%引きにてお買い求めいただけます。

XXでは、今後もプレミアム商品をお得、安心なサービスでお買い求めいただけるセール情報をお送りいたします。
お楽しみに。

zhonghui
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Aug 2013 at 19:40
現在馬上註冊您的電子郵件,本店任何的商品都可以享受七五折優惠!
只要從您的手機將郵件寄至下面的住址就行了。
請在“主旨”打入您的姓名,至於內容不需填寫。
XX特價優惠等消息將會特別的寄到您所註冊的電子郵件!

謝謝您的註冊。
請將此手機畫面拿給店員看。購買任何的商品都可享受七五折的優惠。

今後凡有關以特價,安心的服務來提供給您的XX的特別商品之消息將會寄送各您。
請您拭目以待。
nagatomosan likes this translation
ontime
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Aug 2013 at 18:13
現在立刻登錄郵箱就會獲得25%的減價。
只要用移動電話給下面的郵件地址發送空白的郵件就可以。
在郵件標題那裡寫下名字,文章部份只要空白就可以。
我們會向您發過來的郵箱地址里通知您XX的特別折扣出售的商品。

感謝您登錄郵箱。
請把這個畫面向店員出示,所有商品都可以享受25%的折扣。

今後XX會一直給您提供更好、讓您更放心的特別商品的特價情報。
盡請期待。
nagatomosan likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime