[Translation from Japanese to English ] Thank you for the contact, George. There are too many G-shocks of reimport a...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( irohajunkodou , eezebird ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by hisanori at 10 Aug 2013 at 02:35 1498 views
Time left: Finished

ジョージ連絡ありがとう。
日本は逆輸入のGショックで溢れていて、価格が下がっています。
私も在庫が60個あり、なかなか売れない状況です。
今は売れませんが、これからはGショックが入手できなくなりそうですか?
もしそうであれば、たくさん在庫しておきたいです。

irohajunkodou
Rating 53
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2013 at 02:57
Thank you for the contact, George.
There are too many G-shocks of reimport and the price has fallen in Japan.
I have also 60 stock and can not be sold well.
Although it does not sell now, does it become hard to get G-shock in the future?
If that is right, I would like in stock more.
★★★★☆ 4.0/1
eezebird
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2013 at 03:58
Thank you for contacting me, George.
There is an overflow of reimported G-Shocks in Japan and their prices have been going down.
I have 60 in my stock and they aren't selling well.
I can't sell them right now, but does it look like you'll have a hard time getting your hands on G-Shocks in the future?
If so, then you will probably want to keep a lot in your inventory.
★★★★☆ 4.0/1
eezebird
eezebird- almost 11 years ago
申し訳ありません。最後の「then you will probably want to keep a lot in your inventory.」を「then I would like to stock up more.」に訂正してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime