[日本語からフランス語への翻訳依頼] fu 日本は日本文化のお盆休み(8/10~8/18)に入る為、通常より商品配送までにお時間がかかるます。予めご了承下さい。

この日本語からフランス語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

okotay16による依頼 2013/08/10 00:48:23 閲覧 2952回
残り時間: 終了

fu

日本は日本文化のお盆休み(8/10~8/18)に入る為、通常より商品配送までにお時間がかかるます。予めご了承下さい。

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/08/10 01:36:54に投稿されました
FU

Au Japon, il y a du monde qui prennent leurs vacances entre le 10/08 et 18/18, et livraison pourrait prendre plus de temps que prévu à cause de ça.
Merci de votre compréhension.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/08/10 01:25:53に投稿されました
fu

Veuillez noter qu'il faudrait plus de temps que d'habitude pour livrer des marchandises compte tenu de la période des Obon,l'un des principaux jours fériés dans la culture du Japon(du 10 au 18 Août).

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。