Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] hello I'm interested in that beer dispenser. However, I was worried that ther...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( honeylemon003 , aikiwata , t4shi ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by rankurufj60 at 09 Aug 2013 at 09:33 1206 views
Time left: Finished

hello I'm interested in that beer dispenser. However, I was worried that there would be customs has to be paid by me. Can you verify if there would be a customs charged or not?

aikiwata
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 09 Aug 2013 at 09:38
こんにちは。そのビールディスペンサーに興味があります。ただ、関税を支払わないといけないのではと心配しております。関税がかかるのか、かからないのか確認し、教えていただけますか?
honeylemon003
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 09 Aug 2013 at 09:37
こんにちは。ビールのディスペンサーに興味があるのですが、税関での支払いがあるのかどうか心配です。税関で、支払いをしないといけないのか、また支払いをする場合はいくらになるのかを、調べて教えていただけますか?
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Aug 2013 at 09:40
こんにちは。ビールサーバーに興味があるのですが、輸入税の支払いがあるのではないかと心配しています。輸入税の支払いが必要かそうでないか調べてもらえないですか。
t4shi
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 09 Aug 2013 at 09:40
こんにちは。ビールディスペンサーに興味があるのですが、購入の際に通関手数料を支払う必要があるのか気になっています。手数料が掛かるのかどうか確認していただくことはできますでしょうか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime