[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 簡単・定番の家計簿アプリ! Zaimは主婦からサラリーマンまで、100万人以上が使っています。 レシートから素早く入力! カメラ撮影すると商品名や価格を判...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん mzarco1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 3分 です。

uniccoによる依頼 2013/08/08 19:13:59 閲覧 2774回
残り時間: 終了

簡単・定番の家計簿アプリ!
Zaimは主婦からサラリーマンまで、100万人以上が使っています。
レシートから素早く入力!
カメラ撮影すると商品名や価格を判別。長いレシートも楽々読取ります。
節約につながるグラフ
棒グラフや円グラフで振り返りましょう。頑張った成果が一目瞭然です。
実用的な便利機能がたくさん!
カテゴリの作成や繰り返し入力の設定などかゆいところに手が届く機能が多数。

ほかの端末と一緒に使えます
複数のスマホから同じ家計簿を共有したりWeb版からデータをダウンロードできます。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/09 00:17:04に投稿されました
The simple, noteworthy home finances app!
Zaim is used by everybody from housewives to office workers -- over 1,000,000 people.
You can input from a receipt in a snap!
Using the camera you can determine a product's name and price. Long receipts are also easily read.
See a graph of your savings
Switch between a bar graph and pie chart. Your efforts and their results will be made clear at a glance.
There are tons of useful functions!
Create categories, repeated input, and other settings are just a few of the numerous options.

You can use it with other devices
You can use it across multiple smartphones and download your data from the Web.
mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/08 19:34:36に投稿されました
Easy, staple accounting app!
Zaim captured more than a million users, from businessmen to housewives!
Your receipt data in your app in just seconds!
Take a picture with the built in camera and it identifies the product name and price. It easily scans long receipts!
graphs that lead to savings
Look back your day with bar graphs and pie charts. The results of your savings is apparent with just a glance!
Many practical functions!
Adjustable settings that lets you create your own category and repeat entries for a smooth experience!

This app can be used with other devices.
You can share one app data with multiple smartphones or download data from the web version.

uniccoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。