[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのペイパルのアドレスである、ホットメールにメールを送りましたが、 何故かサーバーの関係で拒否されて、私が送ったメールは返ってきてしまいます。 で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 uxul さん [削除済みユーザ] さん liveforyourself さん yataku128 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/08 11:51:44 閲覧 2349回
残り時間: 終了

あなたのペイパルのアドレスである、ホットメールにメールを送りましたが、

何故かサーバーの関係で拒否されて、私が送ったメールは返ってきてしまいます。

ですので、同じ内容のメールをあなたのヤフーメールに送りました。

今後はヤフーメールでメールのやり取りをしましょう。

もし、それがあなたにとって都合が悪いのであれば、あなたの都合のよいアドレスから

私のペイパルのアドレスにメールをください。

ebay上で直接の取引をするのは、私は危険だと感じています。

どうぞご理解ください。

uxul
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/08/08 12:01:05に投稿されました
I sent an email to your hotmail, which is your PayPal address, but returned by server error or other reasons.
So, I sent the same message to your Yahoo address.
Let's contact with each other using Yahoo address from now on.
If it's not convenient for you, please contact me with your preferred address to my PayPal address.
I think it's safe not to contact with each other via ebay directly, so I ask for your understanding.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/08 12:00:40に投稿されました
I tried to email to your hot mail address for the PayPal, but it was reject by the server for unknown reason and I could not email to you.

Therefore, I have emailed to your yahoo mail address with same information.

So, let’s communicate with your yahoo email address from now on.

If it is inconvenience for you, please send to my PayPal email address about it using your convenient email address

I think that it has high risk if we continue dealing directly on the eBay.

Please understand my situation.
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/08 12:07:38に投稿されました
Though I sent an email to your hotmail that is your address of PayPal, it gets rejected and returns to me due to sever related problem.
So I sent the same email to your yahoo email.

Let's deal by yahoo email from now on.

If it is not convenient to you to do that, please sent an from your favorable email address to my email address of my PayPal.

I feel it's dangerous to deal directly on eBay.
Thank you for your understanding.
yataku128
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/08 12:06:14に投稿されました
I sent an email to your hotmail address for paypal, but it rejected the email due to some kind of problem regarding the server.

So I sent the same thing to your yahoo email address.

Could we contact via yahoo email from now on?

If that inconvenient for you, please send an email to my paypal email address from the one convenient for you.

I don't really feel safe making direct deals on ebay.

Thank you for your understanding.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。