[Translation from Japanese to English ] Based on the following concept, this project will feature hit songs by domest...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tani1973 ) and was completed in 1 hour 33 minutes .

Requested by kuwappa at 07 Aug 2013 at 19:56 3158 views
Time left: Finished

本企画商品は、以下のコンセプトをもとに国内の男性シンガーのヒット曲をオムニバス収録した商品となります。ターゲット層は20代~30代前半の女性。日々の仕事に追われつつも前向きに頑張る女性たちを応援できるような楽曲を収録したいと考えてます。また、ミュージシャンも男性シンガーに限定して収録予定です。表紙のデザインは、現在女性に人気のある写真家を起用予定。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 20:42
Based on the following concept, this project will feature hit songs by domestic male singers. Its target audience is women in their 20s and 30s. We would like to collect songs that root for women who live positively while being busy with their work. This omnibus will feature only male singers. As for the cover design, we will use a photographer who is currently popular among women.
★★☆☆☆ 2.0/2
tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 21:28
We're planning a compilation album that features tracks by Japanese male artists based on the following concept. The target demographic is females in their 20's to early 30's. We're going to select the tracks that can cheer the women who are up to their ears in work but keep working positively. In addition, we are going to limit the tracks to those by male artists only. For the jacket design, we are going to employ a renowned photographer who appeals to women.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime