Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I bought a script of AAA, and have a couple of questions: 1. As ereg_repl...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , mkjson_c ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by konyacssss at 07 Aug 2013 at 17:41 1290 views
Time left: Finished

AAAのスクリプトを購入しました。2点程、質問があります。

1.
ereg_replaceはPHP5.3以降で推奨されていない為、
preg_replaceを使った方が良いと思うのですが、修正方法はわかりますか?
問題箇所はAAA.phpの3行目です

2.
トップページを日本のランキングにしたいと考えています
AAA.phpの38行目をjpにしても何も表示されません。krでも同じ
ドイツ等には変更することができました
どこを修正すれば良いですか?

マニュアルに記載されていたら申し訳ありません

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 18:20
I bought a script of AAA, and have a couple of questions:

1. As ereg_replace is not recommended in PHP5.3 and after, I think I should use preg_replace instead. Do you know how to fix this? The problematic part is the 3rd line of AAA.php.

2. I am going to make the top page with rankings in Japan. When I put the 38th line of AAA.php in jp, nothing appeared on the screen. Neither did with kr.
I did changed to Germany and the like. What should I modify?

I apologize if these questions are already answered in the manual.
konyacssss likes this translation
14pon
14pon- over 11 years ago
下から2行目の changed は change でした。
mkjson_c
Rating 59
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 18:20
I bought a script of AAA. I have two questions.

1.
Since ereg_replace is not recommended after PHP5.3,
I think preg_replace is a better choice to use. Could you tell me how to correct it?
Line 3 of AAA.php is in question.

2.
I would like to place a Japanese ranking on the top page.
Although I tried to change Line 38 of AAA.php into jp, nothing was displayed; kr, neither.
I successfully changed it into German.
Could you tell me where to correct?

I am sorry if they are explained in the manual.
konyacssss likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime