Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 荷物の送り先の住所は、間違えなく下記の住所を記載していただきましたでしょうか? お手数おかけいたしますが、お返事よろしくお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は premiumdotz さん yuukin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ikachopperによる依頼 2013/08/07 16:20:17 閲覧 1438回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。
荷物の送り先の住所は、間違えなく下記の住所を記載していただきましたでしょうか?
お手数おかけいたしますが、お返事よろしくお願いいたします。

premiumdotz
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/07 16:24:12に投稿されました
Thank you for the reply.
Are you sure that the forwarding address of the parcel that you have written is the the address stated below?
Please reply. I'm very sorry for the trouble.
yuukin
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/07 16:24:22に投稿されました
Thank you for your reply.
Have you written down the address below for a shipping address correctly?
I'm sorry to trouble you, but please reply me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。