お客様が誤解をしているとのことで、あなたのアドバイスに安心しました。お客様はA-to-z Guarantee claimsに申請をしました。
これはアカウントの評価に影響があるのでしょうか?
後ほど、お客様にも連絡しますが、私は評価を落としたくないので、この問題を取り下げていただけますか?
Rating
44
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 11:34
I was relieved to receive your advice that my customer was confused. He filed A-to-z Guarantee claims.
Will my rating be affected by this?
I will contact him later, but could you consider dismissing this issue as I don’t want my rating to go down?
Will my rating be affected by this?
I will contact him later, but could you consider dismissing this issue as I don’t want my rating to go down?
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 11:52
I was relieved by your advice to know that the customer had misunderstood something. The customer has filed a claim to A-to-z Guarantee claims.
Should this affect my account review?
I myself will contact the customer, while, could you remove the claim as I do not want to see my review deteriorated?
Should this affect my account review?
I myself will contact the customer, while, could you remove the claim as I do not want to see my review deteriorated?
★★★☆☆ 3.0/1