Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。 現在、在庫は400個ほど残っています。 価格が合えば、数週間後には買うことができます。 また価格が合えば、販売スピードもあげることができ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん mzarco1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

taisukeによる依頼 2013/08/06 23:06:52 閲覧 890回
残り時間: 終了

連絡ありがとう。
現在、在庫は400個ほど残っています。
価格が合えば、数週間後には買うことができます。
また価格が合えば、販売スピードもあげることができます。
ご連絡待っています。
ありがとう。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/06 23:09:27に投稿されました
Thank you for your response.
We currently have about 400 in stock.
If the price is right, I can purchase them in a few weeks.
In addition, I can sell faster if the price is good.
I am looking forward to hearing from you.

Thank you for your business.
mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/06 23:13:52に投稿されました
Thank you for the e-mail.
Currently, there are about 400 units left in the stock.
If the price is right, I'll be able to buy after several weeks.
Also, if the price is right, we'll be able to sell faster.
We'll be waiting for your reply.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。