de
Bから連絡を頂き連絡しました。
私からの回答がないとのことですが私はすべての質問に対して回答しています。
追跡番号を確認しましたがまだドイツのフランクフルトにあるようです。
私はbのポリシーを守り、商品が返品されれば必ず返金致します。
どうぞよろしくお願い致します。
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/02 22:26:15に投稿されました
Ich erhalte eine Nachricht von B.
Dort steht, dass es keine Anwort von mir gibt, aber Ich habe alles geantwortet.
Ich habe die Trackingnummer überprüft und es zeigt, das die Ware noch in Frankfurt bleibt.
Ich foge einer Regel von B und Wenn die Ware zurückgesendet ist, wird das Geld unbedingt zurückerstattet.
mit freundlichen Grüßen
Dort steht, dass es keine Anwort von mir gibt, aber Ich habe alles geantwortet.
Ich habe die Trackingnummer überprüft und es zeigt, das die Ware noch in Frankfurt bleibt.
Ich foge einer Regel von B und Wenn die Ware zurückgesendet ist, wird das Geld unbedingt zurückerstattet.
mit freundlichen Grüßen
評価
57
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/02 23:11:04に投稿されました
DE
Ich habe die Nachricht von B erhalten.
Sie erwähnten, dass Sie keine Antwort von mir erhielten, dennoch habe ich auf alle Ihre Fragen geantwortet.
Ich habe die Sendung zurückverfolgt; sie befindet sich noch in Frankfurt.
Ich hab mich an die Richtlinien von b gehalten und werde den Betrag zurückzahlen sobald der Artikel eingetroffen ist.
Ich bitte Sie um Verständnis.
Ich habe die Nachricht von B erhalten.
Sie erwähnten, dass Sie keine Antwort von mir erhielten, dennoch habe ich auf alle Ihre Fragen geantwortet.
Ich habe die Sendung zurückverfolgt; sie befindet sich noch in Frankfurt.
Ich hab mich an die Richtlinien von b gehalten und werde den Betrag zurückzahlen sobald der Artikel eingetroffen ist.
Ich bitte Sie um Verständnis.