Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 わたしは詐欺師ではありません。 海外出張の為発送が遅れてしまいました。 必ずあなたの元へ、商品をお届けします。 もう少しだけまってい...

この日本語から英語への翻訳依頼は yuukin さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/01 15:18:58 閲覧 1156回
残り時間: 終了

こんにちは。

わたしは詐欺師ではありません。

海外出張の為発送が遅れてしまいました。

必ずあなたの元へ、商品をお届けします。

もう少しだけまっていてください。

私を信じてください。

ありがとう!!

yuukin
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/01 15:24:27に投稿されました
Hello.

I am not a fraud.

I delayed shipping the product because of an overseas business trip.

I will definitely send you it.

Please wait for it for a while.

Please trust me.

Thank you!!
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/01 15:27:16に投稿されました
Hello,
I'm not a scammer.

It was delayed in sending out the item due to my overseas business trip.

I will surely send it to you.

Please wait a little longer.

Please believe me.

Thank you!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。