Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] i just wonder this cup noodle its from japan Nissin original right? i really...

This requests contains 283 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , oier9 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by suzuki24 at 01 Aug 2013 at 08:39 1823 views
Time left: Finished

i just wonder this cup noodle its from japan Nissin original right?

i really like eating this cup noodle but i will buy lot of this.
i need to know if u can offer me good price couse i talked some sellers here in ebay who offer me the best prize i will make a big order.

let me know thx

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 09:02
ちょっと気になったんですが、それは日本産のオリジナルの日清のカップヌードルですか?

このカップヌードルを食べるのが本当に好きなんですが、たくさん購入したいと思っています。
最安値だといくらで提供してもらえるのか知りたいです。ebayの他のセラー何人かとやり取りをしていて、最安値のところで大量に注文しようと思っています。

教えてください。よろしく。
★★★★★ 5.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 08:47
こちらのカップヌードルは日本製の日清オリジナルのものですよね?

このカップヌードルが本当に好きでたくさん買います。eBayのセラーとも話をしたのですが、あなたはいくらで提供することができますか?最も価格の安い方から大量に購入します。

(提供価格を)教えてください。よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime