Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] g.甘やかすことなく、顧客の目標に沿った意見を提案、奨励し、顧客がそのことを前向きに検討するよう促すこと。h.指導セッション中、顧客に「今、やりなさい」と...

この英語から日本語への翻訳依頼は mylovin113 さん ym_nr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 313文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 17分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:52:16 閲覧 1657回
残り時間: 終了

g. Advocates or brings forward points of view that are aligned with client goals and, without attachment, engages the client to consider them, h. Helps the client "Do It Now" during the coaching session, providing immediate support, i. Encourages stretches and challenges but also a comfortable pace of learning.

mylovin113
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 05:51:09に投稿されました
g.甘やかすことなく、顧客の目標に沿った意見を提案、奨励し、顧客がそのことを前向きに検討するよう促すこと。h.指導セッション中、顧客に「今、やりなさい」と支え、即時サポートを行うこと。 i.困難なことや覚悟がいることへと勇気づける一方で、安心できる学習ペースも守ること。
★★★★★ 5.0/1
ym_nr
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 06:09:16に投稿されました
g.クライアントの目標と一致する見解を支持し、それを進め、愛着なくクライアントがそれを検討するようにし;h.コーチング・セッションの間、迅速なサポートでクライアントが「今やる」ことを手助けし;i.成長や挑戦だけでなく、無理のない学習のペースを後押しする。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。