Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello! Thank you for sending a picture. As the final confirmation, is it ...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , sujiko ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by lifedesign at 31 Jul 2013 at 10:17 557 views
Time left: Finished

こんにちは。

写真送っていただいて、有難うございます。

最終確認ですが、
表面の塗装につきましては、マットのコーティングで間違いはございませんか?

本日、残金の支払いをしましたので、出荷の手続きをお願いいたします。

また、添付した写真につきましては、160003 又は 160004 どちらのpeperclipでしょうか?
写真に写っていない方の、pepaerclipの写真もお送り頂けますでしょうか?

それでは、宜しくお願いいたします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2013 at 10:26
Hello!
Thank you for sending a picture.

As the final confirmation, is it mat coating for coating the surface?

Today I paid the remaining amount, and please arrange to ship.

As for the picture attached, to which one 160003 or 160004 does the peperclip belong?
Would you mind sending the picture of the peperclip that is not taken in the picture?

I appreciate your cooperation.
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2013 at 10:27
Hello.

Thanks for sending me photos.

I would like to make a final confirmation about the surface painting. Can you ensure there would be no mistake in the coating of mat?

Today, I paid the rest of money, so please arrange shipment.

In addition, with regard to attached picture, could you please tell me which peperclip it is? 160003 or 160004?
Could you also send me photos of pepaerclip which is not included in the attached picture?

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime