Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] I have a question about the custom GA guitar that I purchased the other day. ...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by deppdepp at 30 Jul 2013 at 22:17 1580 views
Time left: Finished

先日購入したカスタムGAのギターに関して質問があります。ギター内部に取り付けられているピックアップのセンサーは、通常2つのセンサーがボディに接着されていますが、こちらのギターには3つのセンサーが接着されています。このギターのピックアップは特別仕様なのでしょうか?

先日問い合わせをさせて頂いたスペシャルオーダーの件に関して、テイラーから何か回答を得られましたでしょうか?

8月1日にオプション付きの814ceを2つオーダーさせていただきます。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 22:30
I have a question about the custom GA guitar that I purchased the other day. Normally there are two pick-up sensors attached to the guitar body on the inside of the guitar but this guitar has three sensors. Is there something special to its pick-up?

And, concerning the special order I asked about the other day, have you gotten a reply or anything back from Taylor?

On August 1st I will order two 814ce with options.
mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 22:26
I have a question on the custom GA guitar I purchased the other day. There`s usually 2 pickup sensors positioned in the body of the guitar, but there`s 3 sensors inside this guitar. Does this guitar have a special pickup feature?

Did you get any reply from the tailor I`ve asked you to contact the other day on the special order?

I`d like to order 2 814ce with options on August 1st.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime