[Translation from Japanese to English ] Paul, thank you for sending the draft! Takashi and I have started the draft ...

This requests contains 62 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( liveforyourself , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ydgkh at 30 Jul 2013 at 12:48 2219 views
Time left: Finished

ポール、ドラフトの送付ありがとう!
僕とタカシも裁判官役のドラフトを開始しました。
残り一つの弁護士役のドラフトを待っています。

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 12:51
Paul, thank you for sending the draft!
Takashi and I have started the draft for the judge.
We are still waiting for the draft of the lawyer.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 12:52
Paul, thank you for sending me the draft.
We, I and Takashi, have already started the drafts as the judges.
I will be waiting for a remaining draft for a lawyer.
★★★★★ 5.0/1
liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 12:53
Paul, thank you for sending a draft!
I and Takashi also started a draft of a role in judges.
I have been waiting for one remaining draft of lawyer too

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime