[Translation from Japanese to English ] Good day. Thank you for the photo. I would just like to confirm one thing...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by lifedesign at 29 Jul 2013 at 09:21 912 views
Time left: Finished

こんにちは。
写真有難うございます。

確認となりますが、
写真を見る限り、光沢のある塗装にみえますが、
マットの塗装コーティングで間違いはありませんか?

他の完成した、商品の写真も送って頂けますでしょうか?

お手数お掛けいたしますが、宜しくお願いいたします。

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2013 at 09:35
Good day.
Thank you for the photo.

I would just like to confirm one thing.
From what I saw in the photo, I noticed that the coating has luster. Is the coating of the matt really the right one?

Can you send me photos of other finished products?

Sorry for the inconvenience. Thank you in advance.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2013 at 09:27
Hello!
Thank you for your picture.

Let me check one phenomenon.
When I see the picture, it looks like the sparkling coating.
Isn't it the coating for mat?

May I ask you to send a picture of other completed product?

I appreciate the work you do for us.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2013 at 09:31
Hello,
Thank you for sending me the pictures/


I would like to conform that is it really the matte coating because it looked like the glossy coating from the pictures?

Would you send me the pictures of the other finished items?

I’m sorry for taking your time, but thank you for your prompt action on this matter.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime