Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 私が商品の発送をお願いしている物流会社にトラブルがあり、商品の発送が遅れています。日本時間の日曜日に発送する予定になっています。

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 38分 です。

orange0123による依頼 2013/07/26 08:02:22 閲覧 2023回
残り時間: 終了

私が商品の発送をお願いしている物流会社にトラブルがあり、商品の発送が遅れています。日本時間の日曜日に発送する予定になっています。

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/07/26 13:40:15に投稿されました
En raison des problèmes dans l'entreprise de transport avec laquelle je travaille, l’expédition de votre commande est en retard. Il est prévue pour ce dimanche à l'heure local au japon.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/07/26 08:51:47に投稿されました
La marchandise a souffert du délai de l'expédition à caue d"un problème d'une compagnie de logistique auquel je demande l'expédition.
Il est prevu que la marchandise sera expédié le dimanche (l'heure japonaise).

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。