Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your order. We will process it immediately. Just wanted to remi...

This requests contains 304 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , ashin ) and was completed in 2 hours 51 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Jul 2013 at 01:57 2000 views
Time left: Finished

Thank you for your order. We will process it immediately. Just wanted to remind you that as the listing states, orders will take several weeks to deliver as the product is being manufactured as we speak by the company. The day we get it we will send asap and providing tracking number.
We again thank you.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2013 at 04:48
ご注文ありがとうございます。すぐに処理いたします。商品説明の通り、商品は会社に注文してから製造されるので、注文品の配達には数週間かかることをご承知おきください。当社は商品を受け取り次第至急発送し、追跡番号をお知らせいたします。
ありがとうございました。
ashin
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2013 at 02:25
ご注文ありがとうございます。至急対応いたします。一つだけご注意いただきたいのですが、商品は私たちが企業に発注してから製造されるため、在庫リストの状況によっては、注文商品は発送までに数週間かかります。
商品が入荷次第そちらに至急発送し、トラックナンバーを送ります。
繰り返しになりますが、どうもありがとうございました。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime